Epigrammes (version de Jean Malaplate)

Télécharger Epigrammes (version de Jean Malaplate) PDF En Ligne - Comment a-t-il fait pour être père dis-tu Ce Florent qui jamais de femme n'a foutu ? Demande à Tartempion qui se dit écrivain Sans avoir écrit une ligne de sa main. Un chef-d'oeuvre du mot d'esprit féroce et de la satire très crue. Écrites au I- siècle de notre ère véritables haikus érotiques et drolatiques peintures d'une humanité haute en couleur les épigrammes de Martial sont proposées ici dans une traduction enfin fidèle à la verdeur et à l'allégresse de l...
Les détails de Epigrammes (version de Jean Malaplate)
| Le Titre Du Livre | Epigrammes (version de Jean Malaplate) |
| Auteur | Martial |
| ISBN-10 | 2070327051 |
| Date de publication | 12/03/1992 |
| Livres Format | eBook PDF ePub |
| Catégories | satire |
| Mots clés | Epigrammes version Malaplate |
| Évaluation des clients | 3.56 étoiles sur 5 de 25 Commentaires client |
| Nom de fichier | epigrammes-(version-de-jean-malaplate).pdf |
| Taille du fichier | 23.19 MB (la vitesse du serveur actuel est 24.24 Mbps |
Les épigrammes sont de courts poèmes souvent humoristiques. Martial en est un brillant exemple antique mais on peut aussi penser à Voltaire qui en a produit une bonne quantité également.Maintenant que c'est dit j'ai une relation assez tumultueuse avec ces textes : je n'avais pas particulièrement aimé les traduire au lycée… Leur aspects drôle m'échappait quasiment totalement. Ils me semblaient difficiles d'autant qu'ils sont souvent en lien avec l'actualité alors forcément vingt siècles plus tard… et puis j'en ai relu un j'ai aimé. Et très récemment je suis tombé sur l'édition parue chez Alréa (poche lettres antiques) et j'ai craqué !!À cette lecture j'ai aimé les nuances du texte même s'il y a nombre de passages un peu salaces.La part de critique de l'égo du « show-off » … m'ont bien parlé. Que ce soit pour se moquer de l'aveuglement amoureux des démonstrations de pouvoir des tenues de soirées etc. cela garde une véracité et une forme d'actualité. La majorité sont assez légers c'est plaisant.J'ai vraiment aimé le texte « brut » par contre j'ai un gros COUP DE GUEULE pour les traductions… si celles dites « mot à mot » sont acceptables (pas folles mais suffisamment bonnes pour être lues) elles sont en petit caractères et pas mise en valeur du tout. Par contre des saccages à coup de remplacement de noms d'argot étrange d'expressions décalées… bref ça par contre ça ne va pas.J'ai été assez déçue parce que jusque là aucun des livres de cette collections ne m'avait fait cet effet. J'ai toujours été assez contente des traductions donc je ne sais pas pourquoi ils ont pété une durite sur celui-ci. Donc sur ce coup Dominique Noguez (traducteur et présentateur de ce texte) a pour moi tapé totalement à coté. + Lire la suite
Eh bien ! Candide soit : toi seul possèdes tout ;Toi seul tu réunis l'agréable et l'utile.Biens de campagne biens de ville.Beaux vases bonne cave et bon sens et bon goûtBon coeur et bon esprit surtout.Enfin chez toi pour toi Candide tout abondePuisque tu le veux j'en conviens ;Oui tout est pour toi seul ; j'en excepte un seul bienTa femme qu'avec toi partage tout le monde.III.26 + Lire la suite
0 komentar:
Posting Komentar